About Me

jodybyrne(m) aspiring rock-star, translator and beard-owner from Ireland interested in technical translation, technical communication, usability, composing soundtracks for imaginary films, horror films, death and battle metal, trip-hop, composers like Dvorak, Holst and Rodrigo with slight narcissistic tendencies causing him to build and maintain a website in his honour. Has been known to teach translation and other stuff at Dublin City University and the University of Sheffield and to work as professional freelance translator.
My name is Dr Jody Byrne and welcome to my website. I am a German and Spanish into English translator specialising in scientific, technical, legal and commercial translation. I’m the author of “Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation” (2006) and I’m currently working on two other books: one on scientific and technical translation and another on translation theory with John Kearns. I also teach translation and localisation at the University of Sheffield. The main purpose of this site is to host my blog where I post articles on various topics related to translation, communication, technology and other snippets of random, unrelated informational debris but don’t worry – it’s nothing too traumatic or horrific. You’ll also find information about my professional translation and technical communication work as well as my academic and research-related activities.
Feel free to look around the site, leave comments on any of my blog posts or read some of my publications in the Publications Archive. If you have any suggestions or comments or if you’d like to ask me anything, please get in touch.



Discussions