Home

About Me

Services Teaching Student Resources

Publications

Conferences Contact e-Learning Links

 

ITIA Bulletin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Books

2006

Technical Translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Dordrecht, Netherlands: Springer

2001

The Book of Zope: How to Build and Deliver Web Applications. Translated from German original ZOPE (Beehive, 2001) and published by Nostarch Inc., San Francisco.

 

Refereed Publications & Chapters

Forthcoming

Translation and the Internet: Changing the Face of an Industry. In: Ian Kemble (ed.) (2007) Translation Technologies & Culture. Portsmouth: University of Portsmouth

2007

Caveat Translator: Understanding the Legal Consequences of Errors in Professional Translation . Journal of Specialised Translation. 2007 (7) pp.2-24

2006

Suppression as a Form of Creativity in Technical Translation. In: Ian Kemble (ed.) Translation and Creativity: How Creative is the Translator? Portsmouth: University of Portsmouth, pp.6-14

2005

Evaluating The Effect Of Iconic Linkage On The Usability Of Software User Guides. In: The Journal of Technical Writing & Communication. 35:2, pp155-178

2004

Does Usability Have to be so Complicated? In: The Communicator. The Institute of Scientific & Technical Communicators. Winter 2004, pp.20-21

2003

Translation, Quality and Cognetics: New Insights into Translation Quality”. In: Quality Issues in Translation: Conference Proceedings. Sonia Cunico & Begoña Rodrígues de Céspedes (eds.): Portsmouth: University of Portsmouth, pp19-36 (ISBN: 1 86137 322 8)

Click here to read the paper

2003

Freelance Translation: Teaching Students to Create Their Own Jobs”. In: Traduction, Terminologie, Rédaction. Daniel Gouadec & Daniel Toudic (eds) Paris: La Maison du Dictionnaire, pp161-174

Click here to read the paper

2001

Teaching an Old Dog New Tricks? The Application of Localization TQA Methods in an Academic Setting” [online] (Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, Spain)

Click here to read the paper

1999

International English: Making A Case for Efficient and Clear Communication”. In: ATA Chronicle, Vol. XXVIII, No. 10, October 1999, p.37-42: American Translators' Association

Click here to read the paper

1999

Translator, Localiser or Jack-of-all-Trades? New Challenges Facing Today's Translator”. In: Translation Ireland, Vol. 13, No. 1, March 1999: Irish Translators' Association

Click here to read the paper

 

Selected Published Translations

2000

Localiser of US>UK English versions of ClueFinders Grade 5 Adventures & ClueFinders Grade 6 Adventures computer games by The Learning Company

2000

Maschke, C. (2000): Psychobiological reactions due to noise - their meaning for public health. In: A. Schick, M. Meis, C. Reckhardt (eds): Proceedings of the 8th Oldenburg Symposium on Psychological Acoustics. Oldenburg: BIS Oldenburg, pp. 481-507. Translated from original German into English.

 

Other Publications

Forthcoming

Review of “Computer-Aided Translation Technology: An Introduction” by Lynne Bowker (2002). In: The Interpreter and Translator Trainer (ITT).

2005

Best Practice in Career Service Provision to Languages Students: A Pilot Project”. Dublin City University Careers Service, Dublin.

2003

Evaluating the Usability of Software User Guides: A Pilot Study”. In: Elisabeth Gräfe (ed) tekom Jahrestagung 2003: Zusammenfassung der Referate. Stuttgart: tekom GmbH, pp.35-39

October 2003

Review of "Langenscheidts Fachwörterbuch Technik und angewandte Wissenschaften" In: ITIA Bulletin, October 2003, Irish Translators’ & Interpreters’ Association

August 2003

Tackling Spam Head-on”. In: ITIA Bulletin, August 2003, Irish Translators’ & Interpreters’ Association

July 2003

Flat-Rate Internet Access comes to Ireland”. In:  ITIA Bulletin, July 2003, Irish Translators’ & Interpreters’ Association

March 2003

Has Your Computer Caught a Cold?”. In:  ITIA Bulletin, March 2003, Irish Translators’ & Interpreters’ Association

February 2003

Translators to Face the Balka?”. In:  ITIA Bulletin, February 2003, Irish Translators’ & Interpreters’ Association

January 2003

Where is Translation’s Va-va-voom?”. In:  ITIA Bulletin, January 2003, Irish Translators’ & Interpreters’ Association

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Search jodybyrne.com for

© 2001-2003 Jody Byrne