Home

About Me

Services Teaching Student Resources

Publications

Forum Contact e-Learning Links

 

Services

Expertise

Subjects

Delivery

Rates

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Expertise

Based in Dublin, Ireland, I am a professional translator with several years experience in virtually every branch of the translation and language industry. Having studied at Dublin City University and also at Universität Leipzig I graduated from Dublin City University with an honours degree in translating with interpreting (German/Spanish).

After this, I then spent time working in Germany as a translator for SAP and in Ireland for several translation agencies, engineering and control systems companies, computer and software companies in roles including translator, proof reader, editor, web master and localisation co-ordinator.

Even before embarking on my PhD I was writing articles on translation such as the use of technology in translation, the clear and concise use of English in the production of user-orientated texts and presented research papers at conferences throughout Europe. At the moment I am pursuing a PhD in translation, usability and cognetics at Dublin City University. Since starting my PhD I've definitely become more of a prolific writer and have clocked up a fair amount of publications. As well as being a professional member of the Irish Translators' & Interpreters' Association, I am the editor of the ITIA's monthly electronic newsletter, the ITIA Bulletin. To subscribe to the ITIA Bulletin, click here.

Previous contracts have included such diverse areas as enterprise, diagnostics, communications and data mining software, production planning, electrical and chemical engineering, electronics, insurance, company law, nuclear and gas power stations, environmental technology, industrial coatings, coal mining, satellite communications, regional development, media and telecommunications, marketing, railway engineering, websites, printing, finance, stock markets to name but a few.

"...translation is more than just providing clients with documents in another language - it is a service where we strive to do all we can to help people do business, to communicate and share information. In other words, we have to care as much about our clients business as they do themselves"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Search jodybyrne.com for

© 2001-2003 Jody Byrne